Ayoze Cabrera López

Después de acabar la carrera de Traducción e Interpretación, decidí que debía darle un nuevo impulso a mis estudios con algún máster que me especializase en algunas de las ramas de dicha carrera, ya que la competencia es cada vez más dura. Tras una larga búsqueda, encontré este Máster en Traducción Multimedia de la Universidade de Vigo, el cual parecía el más prometedor en cuanto a la relación calidad-precio.

El máster me ha ayudado muchísimo tanto para aprender muchos nuevos conceptos relativos a la traducción audiovisual que no conocía, como para afianzar aquellos de los que ya tenía cierta base. En general, está bastante bien conducido por profesores con talento y algunos incluso de renombre en el mundo lingüístico-audiovisual. Una vez finalizado, tenía una idea más clara de qué estudios quería fomentar y a qué quería dedicarme profesionalmente.

Tuve una grata experiencia además con las prácticas de empresa facilitadas por la organización del máster. Pude trabajar durante unos meses en una empresa de localización de videojuegos (sector que me interesaba), lo que supuso un punto diferencial a la hora de conseguir mi actual empleo en una de las empresas de localización de videojuegos más importantes en todo el mundo.

Es, sin duda, una opción muy aconsejable para todos aquellos que se quieran dedicar a la traducción audiovisual o que sencillamente quieran explorar dicho mundo a forma de enriquecimiento personal. 

Curso: 
De 2014 hasta 2015