Software para las actividades presenciales del 30/03 al 01/04 del 2016

Para poder realizar las actividades programadas en las clases presenciales de la materia de Localización de programas informático, aquellos/as de vosotros/as que llevéis vuestros propios ordenadores portátiles, es necesario que instaléis previamente las aplicaciones que se detallan a continuación (a no ser que ya las tuvieséis instaladas). Se trata de:

  1. SDL Passolo 2015 Demo: Esa versión de SDL Passolo es gratis y no está limitada en el tiempo. Se puede descargar desde  http://www.translationzone.com/resources/downloads/sdl-passolo-2015-evaluation-version.html. SDL Passolo se ha desarrollado exclusivamente para Windows. Si trabajáis con Mac, deberíais instalar previamente un software de virtualización como Parallels o VMware Fusion (véase, p. ej., http://producthelp.sdl.com/kb/Articles/2830.html).
  2. Además de SDL Passolo, necesitaréis también la aplicación Notepad++. Esa aplicación es también gratis, no está limitada en el tiempo y se puede puede descargar desde http://notepad-plus-plus.org. Una vez instalada Notepad++, debéis instalar también el complemento XML Tools mediante Plugins ‒ Plugin Manager ‒ Show Plugin Manager.

​Si no lleváis vuestro portátil podréis usar los ordenadores del aula informática Newton-9, donde estará ya instalado todo el software necesario. Como sea que continuamente pueden estarse actualizando las versiones del software anterior (de hecho, por ejemplo, cuando pusimos el primer anuncio, Notepad++ estaba en la versión 6.8.7 y ahora está ya en la versión 6.9); por ello, hemos puesto a vuestra disposición un archivo enlace Dropbox https://www.dropbox.com/l/s/0bZP1s2m3DYLeu5sj8UZHt al archivo comprimido zip "software-l10n-software-2016-03-31.zip" con los dos programas (archivos "Passolo2015Demo.exe" y "npp-6-8-7-Installer.exe").

Visita a los estudios de SDI Media Iberia en Santiago

El miércoles 4 de noviembre los estudiantes del Máster en Traducción Multimedia y parte del profesorado del máster se desplazaron a Santiago de Compostela para visitar los estudios de doblaje de SDI Media Iberia y conocer de primera mano cómo se trabaja allí y cómo se integran las tareas de traducción en el proceso. 

Planificación horaria de la 1ª semana presencial del máster

Acto inaugural MTM 2015-16

El viernes 25/09/15 a las 11.30 tuvo lugar la conferencia inaugural del curso 2015-16 del "Máster en traducción multimedia" de la UVIGO impartida por Liane Kirsch de Cinescript (Berlín), que tenía por título:  "Traducción e interpretación (de cine) en pre-producción, rodaje y pos-producción". La asitencia al acto fue masiva: 11 de los 20 alumnos del máster asistieron al acto, viéndose completado el aforo máximo (72 personas) con alumnado del grado de T&I de la UVIGO, y teniendo incluso que habilitar algunas sillas supletorias para poder dar cabida a todos los asistentes. Desde la coordinación del máster nos congratulamos de la buena acogida de este acto y aprovechamos para agradecer nuevamente a la conferenciante su predisposición y buen hacer al respecto; y a todos los asistentes al acto su presencia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tercer plazo de preinscripción y matrícula

La Comisión Académica del "Máster en Traducción Multimedia" de la UVIGO, reunida en sesión extraordinaria el 15/09/15, acordó NO SOLICITAR el tercer plazo de preinscripción y matrícula del máster. Dicha resolución fue confirmada por correo electroníco firmado digitalmente por el coordinador del máster y por escrito el 21/09/15 al Área Académica de la Secretaría de la FFT y al Área de Posgrado de la UVIGO. Se cierra, pues, definitivamente, la admisión de alumnado en el curso 2015-16 del máster.

Calendario Académico del Curso 2015-16

Conferencia inaugural MTM 2015-16

Acto inaugural MTM 2015-16

UNIVERSIDADE DE VIGO - FACULTADE DE FILOLOXÍA E TRADUCIÓN - VIERNES 25/09/15

PROGRAMA DE ACTOS

Sesión de mañana: aula B5 

10.00  Bienvenida a cargo del coordinador del máster.

10.15  Presentación de los módulos del máster a cargo de los coordinadores de módulo.

11.00  Presentación del "Doctorado en Comunicación" a cargo del coordinador del doctorado Oscar Diaz Fouces.

11.30 Conferencia inaugural: 

"TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (DE CINE) EN PRE-PRODUCCIÓN, RODAJE Y POS-PRODUCCIÓN"

Liane Kirsch de Cinescript Berlin

14.00 Comida de bienvenida

Sesión de tarde: aula B5

16.00  Presentación de la asignatura "Nuevas tecnologías y traducción multimedia": Oscar Diaz Fouces.

16.30  Presentación de la asignatura "Aspectos interculturales de la traducción multimedia": Marta García González y María Teresa Veiga Díaz.

17.00 Presentación de la asignatura "Traducción para el doblaje": Lourdes Lorenzo García.

17.30  Presentación de la asignatura "Recursos documentales para la traducción multimedia": Javier de Agustín Guijarro.

OBSERVACIÓN: Como sea que el coordinador de la asignatura "Localización de páginas web", Manuel Mata Pastor, no puede estar presente  este día; la presentación de dicha asignatura se realizará mediante un vídeo grabado previamente que será presentado por la mañana, dentro de la presentación del módulo de "Localización" en que se engloba

Todos los actos serán grabados en vídeo, pos-editados y posteriormente puestos a disposición del alumnado del máster a través de Internet. El acceso a los vídeos de la conferencia inaugural y a la presentación de los diferentes módulos del máster será "abierto a todo el mundo"; mientras que el acceso a los vídeos de las presentaciones de las materias del primer cuatrimestre del máster estará restringido "solo al alumnado del máster (a los cuales se les facilitará en su momento la clave de acceso)".

Informe de revisión interna del máster; convocatoria 2014

Con fecha de 28 de julio del 2015 acaba de llegarnos el "Informe de revisión interna; convocatoria 2014" de los autoinformes de seguimiento de títulos oficiales de grado y máster del curso 2013-2014, correspondientes al "Máster Universitario en Traducción Multimedia". El resultado final obtenido es de "conforme-excelente" (dentro de las posibilidades de "conforme-excelente", "conforme" y "no conforme"). Queremos agradecer a todas aquellas personas (coordinadores, profesores, pas, alumnado) que ello haya sido posible; máxime cuando, según nos han indicado desde Calidad, el "Máster Universitario en Traducción Multimedia" es la única titulación de la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) que ha obtenido esta calificación. ¡Enhorabuena a todos/as vosotros/as!

Curso Académico 2015-2016

En la reunión de la Comisión Académida del Máster (CAM) del 13/07/2015 se elaboró el calendario provisional para el curso 2015-16 y la programación del Acto de Inauguración. Entre otros aspectos se acordó que el curso empezará el lunes 28 de setiembre de 2015, y que el Acto Inaugural (inauguración del curso por parte del coordinador del máster, conferencia inaugural, presentación de todos los módulos del máster y presentación de las materias del primer cuatrimestre) tendrá lugar el viernes 25 de setiembre o el lunes 28 de setiembre (dependiendo de la disponibilidad de la persona invitada a dar la conferencia inaugural). En la reunión de la Comisión Académida del Máster (CAM) del 03/09/2015 se últimarán todos los flecos pendientes y se facilitará toda la información oficial al respecto a través de esta página web, a través del correo-e del alumnado del máster y a través de la plataforma de teledoncia FaiTIC (http://faitic.uvigo.es). A todos los efectos, a partir del lunes 28/09/15 empezará la docencia de las materias del primer cuatrimestre; encontraréis en el FaiTIC de las materias del primer cuatrimestre toda la información necesaria para seguir la docencia de las mismas.

Páginas

Suscribirse a mtm Máster Oficial de Traducción Multimedia RSS